Laura Carlucci

Universidad de Granada / Departamento de Traducción e Interpretación

Evolution of scientific production

Production
77
  • Artículo 77

Production list

Title Year Type

Formar en competencias desde la interdisciplinariedad. Aplicaciones didácticas de recursos accesibles para la Traducción especializada

Sorbet, P. y Del Valle Cacela, Sorbet, P. y Del Valle Cacela, V. (Eds …, 2023

L Carlucci
2023 Artículo

Fomento de la inclusión y la escritura argumentativa mediante estructuras simplificadas en el subtitulado multilingüe para personas sordas

Arroyo, R.; Carlucci, L.y Navas-Vallejo, C. (eds.) (2023). La argumentación …, 2023

S Martínez Martínez, L Carlucci
2023 Artículo

Escritura argumentativa en italiano L2 y actitudes del estudiantado hacia el perfil profesional del audiodescriptor museístico

Arroyo, R.; Carlucci, L.y Navas-Vallejo, C. (eds.) (2023). La argumentación …, 2023

L Carlucci, C Navas-Vallejo
2023 Artículo

La argumentación científica multilingüe. Perspectiva interdisciplinar

R Arroyo, C Carlucci, L. y Navas-Vallejo
2023 Artículo

La argumentación científica multilingüe: perspectiva interdisciplinar Arroyo González, Rosario. Editor Carlucci, Laura. Editor Navas-Vallejo, Carlos.

Dykinson, 2023

R Arroyo González, L Carlucci, C Navas-Vallejo
2023 Artículo

La comunicación multisensorial: recursos sonoros para un museo inclusivo

Investigación en comunicación inclusiva y multilingüe, 279-288, 2022

L Carlucci
2022 Artículo

El lenguaje controlado: punto de partida hacia la Lectura fácil

Hikma 20 (2), 331-357, 2021

C Seibel, L Carlucci
2021 Artículo

TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL Y PERSPECTIVA DE GÉNERO. A PROPÓSITO DEL TRATAMIENTO DE LA VIOLENCIA VERBAL EN EL DOBLAJE

Transfer 15, 312-337, 2020

L Carlucci
2020 Artículo

El discurso especializado en el museo inclusivo: lectura fácil versus audiodescripción

Universitat d'Alacant, 2020

L Carlucci, C Seibel
2020 Artículo

Multimodalidad y traducción intersemiótica accesible en entornos museísticos

Lingue e Linguaggi 35, 223-244, 2020

C Seibel, L Carlucci, S Martínez Martínez
2020 Artículo

Instrumentos innovadores en la didáctica de la traducción accesible

Sola Martínez, T., García Carmona, M., Fuentes Cabrera, A., Rodríguez-García …, 2020

L Carlucci, C Seibel
2020 Artículo

Universidad y museos. Innovación e investigación multidisciplinar para la inclusión

Teresa Nava Rodríguez, Ángel Pazos-López (eds.). Universidad y Museo …, 2020

C Seibel, L Carlucci, N Cabezas
2020 Artículo

Innovación y desarrollo de la tecnología digital en la traducción accesible museística

Nuevas tendencias en Traducción e Interpretación: Enseñar, aprender e …, 2020

L Carlucci, EA Navío
2020 Artículo

La documentación en la traducción de textos académicos: el sistema educativo italiano

Mata, Carmen; Caprara, Giovanni (eds,). Introducción a la traducción e …, 2019

L Carlucci
2019 Artículo

«Centum per unum accipietis et possidebitis vitam aeternam». Clero e religiosità negli epigoni di Boccaccio

«Et era muy acuçioso en allegar el saber». Studia Philologica in honorem …, 2019

L Carlucci
2019 Artículo

CONSEJO DE REDACCIÓN

MODULEMA. Revista científica sobre Diversidad Cultural 3, 1-3, 2019

MA Gallardo-Vigil
2019 Artículo

Prácticas cooperativas de escritura en el diseño de recursos museísticos accesibles

Arroyo, R.; Holgado-Sáez C. (eds.) Investigación en la enseñanza de la …, 2018

L Carlucci
2018 Artículo

La música en el subtitulado para sordos. Analogías intersemióticas/ Music in Subtitling for the Deaf and Hard-of-hearing. Intersemiotic Analogies

VI Congreso Internacional de Sinestesia, Ciencia y Arte 2018, 138-146, 2018

L Carlucci, C Puerta
2018 Artículo

Music in subtitles for the deaf. Intermixed analogies. Music in subtitling for the deaf and hard-of-hearing: intersemiotic analogies

VI Congreso Internacional de sinestesia, ciencia y arte: Actas, 17, 2018

L Carlucci, CP Capa
2018 Artículo

Auf der Suche nach dem Ausgangstext: Kunstobjekte für alle

Lebende Sprachen 62 (2), 393-408, 2017

C Seibel, L Carlucci
2017 Artículo

Universidad y museos juntos hacia la integración social. Presentación del Proyecto CITRA: Cultura Inclusiva a través de la Traducción»

Galán Pérez, A. (coord.). Accesibilidad y Museos. Divulgación y …, 2017

L Carlucci, C Seibel
2017 Artículo

Universidad, accesibilidad y nuevas tecnologías: valoración de una experiencia de innovación docente en la traducción especializada

Didáctica, innovación y multimedia, 0001-16, 2016

L Carlucci, C Seibel
2016 Artículo

Percorsi tra letteratura, cinema e traduzione audiovisiva

Il Mezzogiorno Italiano. Riflessi e immagini culturali del Sud d’Italia. I …, 2016

L Carlucci
2016 Artículo

Multimodalidad y Accesibilidad. Estrategias de innovación docente para la traducción especializada

Patrimonio cultural para todos. Investigación aplicada a la traducción …, 2016

L Carlucci, C Seibel
2016 Artículo

Recepción literaria, traducción y discurso fílmico en la audiodescripción de “El Gatopardo”.

Transfer. Revista electrónica sobre estudios de Traducción e …, 2016

L Carlucci
2016 Artículo

Matrix recrystallization for MALDI-MS imaging of maize lipids at high-spatial resolution

Journal of The American Society for Mass Spectrometry 27 (9), 1575-1578, 2016

ME Dueñas, L Carlucci, YJ Lee
2016 Artículo

Artists and Authors in Sacchetti's Novelle

Scripta Mediterranea 24, 2015

L Carlucci
2015 Artículo

Translation and reception of Italian literature in Spain

TRANS-REVISTA DE TRADUCTOLOGIA, 325-327, 2015

L Carlucci
2015 Artículo

Diseño para todos: accesibilidad en los edificios de la UGR

La Convención Internacional sobre los Derechos de las Personas con …, 2015

C Álvares de Morales, L Carlucci
2015 Artículo

Didáctica patrimonial y difusión de la cultura

Patrimonio y Educación: Una propuesta integradora, 329-336, 2015

S Martínez, C Limbach, L Carlucci, C Álvarez de Morales
2015 Artículo

Insights into Multimodal Translation and Accessibility

Tragacanto, 2015

L Carlucci, CÁ de Morales (eds.)
2015 Artículo

The dialogue between multimodal texts and visitors. A challenge for the new museum

Insights into Multimodal Translation and Accessibility, 53-78, 2015

L Carlucci, C Seibel
2015 Artículo

Interdisciplinarietà e nuove tecnologie. Un’esperienza di innovazione didattica per gli studenti di Traduzione in italiano L2.

Tecniche, testi, strategie didattiche per il rafforzamento della produzione …, 2015

L Carlucci
2015 Artículo

Traducción y recepción de la literatura italiana en España ASSUMPTA CAMPS Edicions de la Universitat, Barcelona, 2014, 283 págs.

TRANS: revista de traductología, 325-327, 2015

L Carlucci
2015 Artículo

El museo accesible: un nuevo espacio para el aprendizaje y la formación de estudiantes de Traducción

Trans-kom. Zeitschrift für Translationswissenschaft und Fachkommunikation 7 …, 2014

L Carlucci, C Seibel
2014 Artículo

Educational Role of the Science Museum in the Scientific Translation Classroom

Journal of ELT and Applied Linguistics (JELTAL) 2 (1), 2014

CÁ de Morales, L Carlucci, S Martínez
2014 Artículo

Amore e violenza. Audiodescrizione e linguaggio cinematográfico per infrangere le barriere sensoriali e quelle del silenzio

“Estupro”. Mitos antiguos y violencia moderna. Homenaje a Franca Rame,, 64-78, 2014

L Carlucci, A Rodríguez
2014 Artículo

The Educational Role of the Museum in the context of Accessibility and Translation

Journal of ELT and Applied Linguistics (JELTAL) 2 (1), 49-60, 2014

C Álvarez del Moral Mercado, L Carlucci, S Martínez Martínez
2014 Artículo

Scenari di innovazione didattica dell’italiano LS. Traduzione, accessibilità ed inclusione

Scuol@Europa. Organo della Federazione Nazionale Insegnanti Centro d …, 2014

L Carlucci
2014 Artículo

El museo como recurso didáctico en la traducción científica

Hekademos. Revista educativa digital 15, 13-24, 2014

L Carlucci, MM Silvia, Á de Morales Mercado Cristina
2014 Artículo

Traduzione ed accessibilità. L’utilizzo dei QRCode per l’accesso alla conoscenza di utenti con disabilità

Cowinning. Conversazioni digitali, 2013

L Carlucci
2013 Artículo

Tratti paratestuali nelle traduzioni spagnole di Don Camillo. Immagini di un’Italia che fu

Las huellas del pasado en la cultura italiana contemporánea. Le tracce del …, 2013

L Carlucci
2013 Artículo

La traducción accesible como herramienta de acceso a la cultura. Hacia un museo de todos y para todos

Translating Culture. Traduire la Culture. Traducir la Cultura. Vol. 5: “De …, 2013

L Carlucci
2013 Artículo

Sistema censor y prácticas traductoras en la etapa franquista: el caso de Giovannino Guareschi

Transfer. Revista electrónica sobre estudios de Traducción e …, 2012

L Carlucci
2012 Artículo

Gil-Bardají, Ana, Orero, Pilar y Rovira-Esteva, Sara (eds.)(2012). Translation Peripheries. Paratextual Elements in Translation. Berna: Peter Lang, 196 pp.

Sendebar 23, 381-384, 2012

L Carlucci
2012 Artículo

A proposito della ricezione spagnola di Guareschi durante il franchismo. Traduzione e dinamiche di potere

La traducción en las relaciones ítalo-españolas: Lengua, Literatura y …, 2012

L Carlucci
2012 Artículo

Divulgación accesible de la ciencia

Innovación Docente y buenas prácticas en la Universidad de Granada, 853-865, 2012

SS Cristina Álvarez de Morales, Julian Bourne, Laura Carlucci, Antonio ...
2012 Artículo

Divulgación accesible de la ciencia (PID 09-105)

Innovación Docente y buenas prácticas en la Universidad de Granada., 853-865, 2012

C Álvarez de Morales Mercado, J Bourne, L Carlucci, AJ Chica Núñez, ...
2012 Artículo

Falsos amigos fraseológicos entre lenguas próximas: los enemigos del traductor

Multi-Lingual Phraseography: Second Language Learning and Translation …, 2011

L Carlucci, AMD Ferrero
2011 Artículo

L’insegnamento dell’italiano in Spagna

Scuol@Europa. Organo della Federazione Nazionale Insegnanti Centro d …, 2011

L Carlucci
2011 Artículo

Italia-España en la época contemporánea. Estudios críticos sobre traducción y recepción literaria

Sendebar 21, 289-295, 2010

L Carlucci
2010 Artículo

Presenza, rilevanza ed incidenza del fenómeno dei falsi amici nella formazione del traduttore

El tema del viaje: un recorrido por la lengua y la literatura italiana, 1053 …, 2010

L Carlucci
2010 Artículo

LEONARDI, Vanessa (2007). Gender and Ideology in Translation: Do Women and Men Translate Differently? Berna: Peter Lang. 323 pp.

Sendebar 20, 341-344, 2009

L Carlucci
2009 Artículo

" Le risa son quasi per tutto convertite in pianto per li difetti umani". Ignorancia, superstición y decadencia moral en las Trecentonovelle/" Le risa son quasi per tutto …

Revista de Filología Románica 25, 223, 2008

L Carlucci
2008 Artículo

Falsas equivalencias en la traducción de lenguas afines: propuesta taxonómica

Sendebar 18, 159-190, 2007

L Carlucci, AMD Ferrero
2007 Artículo

Translate in English, or perish in Italian? La traducción biomédica en la combinación lingüística español/italiano: aplicaciones didácticas

Panace@. Publicación oficial de TREMÉDICA 26, 204-212, 2007

L Carlucci
2007 Artículo

Translate in English, or perish in Italian? Spanish-Italian Biomedical Translation: teaching applications

PANACEA-BOLETIN DE MEDICINA Y TRADUCCION 8 (26), 204-212, 2007

L Carlucci
2007 Artículo

Traducción y accesibilidad

Frankfurt am Main [etc.]: Peter Lang, 2007

C Jiménez Hurtado
2007 Artículo

Translate in English, or perish in Italian?

La traducción biomédica en la combinación lingüística español-italiano …, 2007

L Carlucci
2007 Artículo

Damas, monjas y rameras. Retratos femeninos en la narrativa breve italiana de finales del siglo XIV

Editorial Método, 2006

L Carlucci
2006 Artículo

Lo real y lo fantástico en las novelle di Ser Giovanni Fiorentino

Revista de la Sociedad de Estudios Italianistas 4, 2006

L Carlucci
2006 Artículo

La enseñanza de la civilización en la formación del traductor/intérprete: reflexiones y cuestiones de método

Traducción, lengua y cultura en los albores del siglo XXI: X Jornadas …, 2006

L Carlucci
2006 Artículo

Un caso di interdisciplinarietà della traduzione letteraria

" Italia-España-Europa": Literaturas comparadas, tradiciones y traducciones …, 2005

L Carlucci
2005 Artículo

Didáctica para e-learning. Métodos e instrumentos para la innovación de la enseñanza universitaria. Ardizzone, P.; Rivoltella, P. C

Ediciones Aljibe, 2004

A Requena López, L Carlucci
2004 Artículo

La Novella toscana del Trecento:(Ser Giovanni, Franco Sacchetti, Giovanni Sercambi)

Granada: Universidad de Granada, 2004

L Carlucci
2004 Artículo

La enseñanza universitaria en España e Italia: la formación de traductores de Lengua C

Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de …, 2003

L Carlucci
2003 Artículo

L’italiano nelle facoltà spagnole di “Traducción e Interpretación”: situazione attuale e prospettive di futuro

La Filología italiana ante el nuevo milenio, 91-100, 2003

L Carlucci
2003 Artículo

GULINO, GIUSEPPE,(2000). Il Vallilium di Nicola Valla,(a cura di Mario de Matteis) Aachen: Shaker Verlag, Collezione: Bochumer Italien-Studien: Vocabolari Bilingui. 233 p.

Ediciones Universidad de Salamanca (España), 2003

L Carlucci
2003 Artículo

J. Paredes y E. Muñoz Raya (eds): Traducir la Edad Media. La traducción de la literatura medieval románica

Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, 335-337, 1999

L Carlucci
1999 Artículo

Il linguaggio erotico nella novellistica del tardo Trecento

Amor y erotismo en la literatura, 181-188, 1999

L Carlucci
1999 Artículo

Gli Ingannati-Los Engañados-Gli Inganni. Un viaje de ida y vuelta a través de una traducción teatral

El teatro. Componentes teóricos y prácticos para la enseñanza-aprendizaje de …, 1998

L Carlucci
1998 Artículo

Lope de Rueda traducido al italiano. Estudios de" Los Engañados".

II Estudios sobre traducción e interpretación: Actas de las II Jornadas …, 1998

L Carlucci
1998 Artículo

La vis comica nel linguaggio de Gil ingannati degli accademici senesi ed in quello della traduzione-trasposizione di Lope de Rueda

El teatro italiano: actas del VII Congreso Nacional de Italianistas …, 1997

L Carlucci
1997 Artículo

Considerazioni su alcune traduzioni spagnole de La Locandiera. La funzione delle note del traduttore

Carlo Goldoni: una vita per il teatro, 129-140, 1996

E Muñoz, L Carlucci
1996 Artículo

La desvirtualización de la belleza femenina en algunos textos castellanos en prosa del signo XV

Medioevo y literatura 1, 499-507, 1995

L Carlucci
1995 Artículo

La figura di Giotto en la literatura de sus contemporaneos

VI Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval …, 1995

L Carlucci
1995 Artículo

Considerazioni su alcune figure femminili del Trecentonovelle di Franco Sacchetti

Actas del VI Congreso Nacional de Italianistas: Madrid, 3-6 de mayo de 1994 …, 1994

L Carlucci
1994 Artículo