Carmen Valero-Garcés

Evolution de la production scientifique

Production
342
  • Artículo 342

Liste des productions

Titre Année Type

Análisis de aperturas en interpretación telefónica: estudio de caso

Cadernos de Tradução 44 (esp. 1), 1-19, 2024

C Valero-Garcés
2024 Artículo

GENERAL ISSUES ABOUT PUBLIC SERVICE INTERPRETING Institutions, codes, norms, and professionalisation

The Routledge Handbook of Public Service Interpreting, 2023

C Valero-Garcés
2023 Artículo

Introduction: PSIT in a changing world

FITISPos International Journal 10 (1), 5-8, 2023

C Valero-Garcés, EA Peñalver
2023 Artículo

Entrevista con Raquel de Pedro Ricoy, Catedrática de Traducción e Interpretación en la Univesidad de Stirling

FITISPos International Journal 10 (1), 143-147, 2023

C Valero-Garcés
2023 Artículo

Introducción: TISP en un mundo cambiante

FITISPos International Journal 10 (1), 1-4, 2023

C Valero-Garcés, EA Peñalver
2023 Artículo

Interview with Raquel de Pedro Ricoy, Full Professor of Translation and Interpreting at the University of Stirling

MC Valero Garcés
2023 Artículo

IN HUMANITARIAN INTERPRETING/TRANSLATION

The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Crisis, 278, 2023

C Valero-Garcés
2023 Artículo

Traducción e interpretación en los servicios públicos (TISP) en transición

Editorial Universidad de Alcalá, 2023

MC Valero Garcés, S Damianova Radeva, AF Herrera Ramírez
2023 Artículo

Agents and collaboration in humanitarian interpreting/translation

The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Crisis, 278-289, 2023

C Valero-Garcés
2023 Artículo

Mujeres migrantes y LMD. Hacia la generización de la comunicación con población extranjera.

Estudios de traducción, 2023

C Valero Garcés
2023 Artículo

Interpretación en el ámbito de la salud mental. Una aproximación a los protocolos de actuación.

Onomázein, 2023

C Valero Garcés, S Damianova Radeva, AB Arredondo Provecho
2023 Artículo

Inmigración y gestión de la comunicación:¿ logística humanitaria vs logística comercial?

Alfinge. Revista de Filología, 88-106, 2023

C Valero-Garces
2023 Artículo

Apuntes para avances en política multilingüe de la UE: el proyecto Mapping PSIT in the EU y LLD

Políticas lingüísticas: avances, retrocesos y desafíos, 39-51, 2023

C Valero-Garcés
2023 Artículo

Mapping PSIT in the EU. An initiative within the EU EMT Network

Translation, Mediation and Accessibility for Linguistic Minorities 128, 301, 2022

C Valero-Garcés
2022 Artículo

Entrevista con Bart Defranq, Presidente de CIUTI

FITISPos International Journal 1 (9), 2022

C Valero-Garcés
2022 Artículo

The impact of the pandemic on Public Service Interpreting and Translation (PSIT) and its future developments

FITISPos International Journal 1 (9), 2022

C Valero-Garcés, S Cayron
2022 Artículo

El impacto de la pandemia de COVID-19 en la traducción e interpretación en los servicios públicos (TISP) y su evolución en el futuro.

FITISPos-UAH Research Group, 2022

MC Valero Garcés, S Cayron
2022 Artículo

The impact of the COVID-19 pandemic on Public Service Interpreting and Translation (PSIT) and its future developments

FITISPos International Journal 1 (9), 2022

C Valero-Garcés, S Cayron
2022 Artículo

Prisons as communities of practice: An example of situated and collaborative learning in translation and interpreting

JOURNAL OF SPECIALISED TRANSLATION, 99-115, 2022

C Valero-Garcés
2022 Artículo

Esto es una prueba

MC Valero Garcés
2022 Artículo

Healthcare staff perceptions about interpreters during the COVID-19 pandemic

BRIDGE: TRENDS AND TRADITIONS IN TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES 3 (1 …, 2022

C Valero-Garcés
2022 Artículo

Communicating in multilingual churches: The interpreter’s role as a case study

FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction/International …, 2022

C Valero-Garcés
2022 Artículo

Interpretación telefónica y presencial chino-español. Estudio de caso

Editorial UCA, 2022

C Valero Garcés, J Li
2022 Artículo

Los migrantes venezolanos en los diarios digitales peruanos: un análisis desde el modelo de la representación de actores sociales

Universidad de Alcalá. Servicio de Publicaciones, 2022

MC Valero Garcés, M Lovón
2022 Artículo

Entrevista con Aimee, Directora Jefe de Traductores sin Fronteras (TWB)

FITISPos International Journal 8 (1), 160-165, 2021

C Valero-Garcés
2021 Artículo

Un lugar para el factor humano en medio de la pandemia COVID-19. A modo de introducción

FITISPos International Journal 8 (1), 9-16, 2021

C Valero-Garcés
2021 Artículo

Interview with Aimee, Chief Director of Translators Without Borders (TWB)

FITISPos International Journal 8 (1), 155-159, 2021

C Valero-Garcés
2021 Artículo

Empathy in PSI: Where we stand and where to go from here

FITISPos International Journal 8 (1), 17-27, 2021

C Valero-Garcés, EA Peñalver
2021 Artículo

A place for the human factor in the midst of the COVID-19 pandemic. As a way of introduction

FITISPos International Journal 8 (1), 1-8, 2021

C Valero-Garcés
2021 Artículo

Interpreting and Intercultural Communication: Crossing Domains in the Era of Globalization, Technological Advances and Social Networks

Journal of Translation Studies 1 (2), 23-38, 2021

C VALERO-GARCÉS
2021 Artículo

Introducción. Ampliar y Profundizar en Métodos de Investigación en TISP

FITISPos International Journal 7 (1), 8-14, 2020

C Valero-Garcés
2020 Artículo

Entrevista con Vanesa Enríquez Raído, Auckland University, Nueva Zelanda. Traducción por Yosmary Montes

FITISPos International Journal 7 (1), 146-155, 2020

C Valero-Garcés
2020 Artículo

MOOC as a free, digital tool for different profiles providing introductory trainingin PSIT: Analysis and reflections

Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 6 (2), 183-210, 2020

B Vitalaru, C Valero-Garcés
2020 Artículo

Introduction. Broadening and Further Developing of Research Methods in PSIT

FITISPos International Journal 7 (1), 1-7, 2020

C Valero-Garcés
2020 Artículo

Overcoming language barriers in the Spanish healthcare context

Interpreting in Legal and Healthcare Settings: Perspectives on research and …, 2020

C Valero-Garcés
2020 Artículo

Interview with Vanesa Enríquez Raído, Auckland University, New Zealand

FITISPos International Journal 7 (1), 138-145, 2020

C Valero-Garcés
2020 Artículo

That damn financial crisis: A turning point in the linguistic integration of the migrant population?

Open Linguistics 6 (1), 154-161, 2020

C Valero-Garcés
2020 Artículo

Analysis of translation students’ attitudes towards CAT tools. The point of view of Chinese-Spanish students

CLINA: An Interdisciplinary Journal of Translation, Interpreting and …, 2020

C VALERO-GARCES, TAN Yanping
2020 Artículo

Análisis de las actitudes de estudiantes de traducción hacia las herramientas TAO. El punto de vista de los estudiantes de chino-español

M. RosaRio MaRtín Ruano, Jian Liu y Chenying Wang (eds.), 69, 2020

C VALEROLGARCÉS, TAN Yanping
2020 Artículo

Comunicación eficiente en centros penitenciarios. Formación en traducción e interpretación para internos bilingües

Comares, 2020

MC Valero Garcés
2020 Artículo

El factor humano en traducción e interpretación en los servicios públicos (TISP): investigación y testimonios de la primavera 2020

El factor humano en traducción e interpretación en los servicios públicos …, 2020

C Valero Garcés
2020 Artículo

MOOC as a free, digital tool for different profiles providing introductory training in PSIT: Analysis and reflections

MC Valero Garcés, B Vitalaru
2020 Artículo

Testimonios. Acción solidaria COVID-19 Universidad de Alcalá:" Estoy bien,¿ y tú?"

Universidad de Alcalá, Servicio de Publicaciones, 2020

MC Valero Garcés
2020 Artículo

El ámbito de la comunicación de un CEPA penitenciario

Universidad de Alcalá, Servicio de Publicaciones, 2020

MC Valero Garcés, JM García-Sombría, D Rodríguez-Castro
2020 Artículo

Introducción. Investigación, docencia y emociones en la TISP en medio de la pandemia COVID 19

Universidad de Alcalá, Servicio de Publicaciones, 2020

MC Valero Garcés
2020 Artículo

Derechos de comunicación y lengua en centros penitenciarios: normativa y situación actual en España

MC Valero Garcés
2020 Artículo

Entrevista con Vanesa Enríquez Raído, Auckland University, Nueva Zelanda.

FITISPos-UAH Research Group, 2020

MC Valero Garcés
2020 Artículo

MOOC as a free, digital tool for different profiles providing introductory training<? br?> in PSIT: Analysis and reflections

Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 6 (2), 183-210, 2020

B Vitalaru, C Valero-Garcés
2020 Artículo

Creating a Virtual Learning Environment in Public Service Interpreting and Translation. The Massive Open Online Course Get Your Start in PSIT

The Interpreters' Newsletter, 2020

C Valero Garcés
2020 Artículo

Introducción. Derechos Lingüísticos y Participación Ciudadana en la Europa Multilingüe Actual

FITISPos International Journal 6 (1), 6-11, 2019

C Valero-Garcés
2019 Artículo

Introduction. Language Rights and Citizen Participation in Today's Multilingual Europe

FITISPos International Journal 6 (1), 1-5, 2019

C Valero-Garcés
2019 Artículo

Entrevista a Maya Hess (Red T)

FITISPos International Journal 6 (1), 210-215, 2019

C Valero-Garcés
2019 Artículo

Interview with Maya Hess (Red T)

FITISPos International Journal 6 (1), 205-209, 2019

C Valero-Garcés
2019 Artículo

Public service interpreting and translation

The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies, 2019

C Valero-Garcés
2019 Artículo

TRAINING PUBLIC SERVICE INTERPRETERS AND TRANSLATORS: FACING CHALLENGES.

Revista de Llengua i Dret, 2019

C Valero-Garcés
2019 Artículo

Formar traductores i intèrprets dels serveis públics: afrontar reptes

Revista de Llengua i Dret, 88-105, 2019

C Valero-Garcés
2019 Artículo

Derechos Lingüísticos y Participación Ciudadana en la Europa Multilingüe Actual

FITISPos-UAH Research Group, 2019

MC Valero Garcés
2019 Artículo

Language Rights and Citizen Participation in Today's Multilingual Europe

FITISPos-UAH Research Group, 2019

MC Valero Garcés
2019 Artículo

Manual de introducción a la traducción e interpretación en centros penitenciarios: curso básico+ guía de buenas prácticas sobre sobre como trabajar con traductores e …

Manual de introducción a la traducción e interpretación en centros …, 2019

B Vitalaru, R Lázaro Gutiérrez, C Valero Garcés
2019 Artículo

Navigating between theory and practice. Design and implementation of a continuous training course for interpreters and translators of the administration

Lingua Legis, 2019

C Valero-Garcés
2019 Artículo

Intercultural communication: Public service interpreting and translation

The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies, 211-226, 2019

C Valero-Garcés
2019 Artículo

Cross-cultural mediation with refugees in emergency settings: ICT use by language service providers

Journal of Social Studies Education Research 9 (3), 351-369, 2018

AA Atabekova, RG Gorbatenko, TV Shoustikova, C Valero-Garcés
2018 Artículo

Interpreting and Translating in the Spanish Asylum and Refugee Office: A Case Study

The European Legacy 23 (7-8), 773-786, 2018

C Valero-Garcés
2018 Artículo

Interview with Spanish Language Department. Directorate-General for Translation (DGT) European Commission. José Luis Vega (Head of Department); Alberto Rivas (Quality Officer …

FITISPos International Journal 5 (1), 114-122, 2018

C Valero-Garces
2018 Artículo

Research Tendencies in Translation and Interpreting Studies and Intercultural Communication

International Journal of Linguistics 10 (1), 96-107, 2018

C Valero-Garcés
2018 Artículo

Entrevista al Departamento de Lengua Española de la Dirección General de Traducción (Dgt) De La Comisión Europea. José Luis Vega (Jefe del Departamento); Alberto Rivas …

FITISPos-UAH Research Group, 2018

MC Valero Garcés
2018 Artículo

Introducción. TISP y Tecnología. Retos en la Era Digital

FITISPos-UAH Research Group, 2018

C Valero Garcés
2018 Artículo

Introduction. PSIT and Technology. Challenges in the Digital Age

FITISPos-UAH Research Group, 2018

C Valero Garcés
2018 Artículo

Panorama de la traducción y la interpretación en los servicios públicos españoles: una década de cambios, retos y orportunidades

Editioral Comares, SL, 2018

E Calvo, FJV Moreno, AN Llopis, XU Ballester, JPL Díaz, JB Jalón, ...
2018 Artículo

Approaches to didactics for technologies in translation and interpreting

Trans-kom special issue, 2018

C Valero-Garcés, CC Corrochano
2018 Artículo

Panorama de la traducción y la interpretación en los servicios públicos españoles. Una década de cambios, retos y oportunidades.

Comares, 2018

M Vargas Urpí
2018 Artículo

De la automatización de la traducción y los lenguajes especializados. Apuntes

Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá, 2018

MC Valero Garcés
2018 Artículo

Academias thoughts and graduates’ opinions of education at university degree for translators and interpreters: is there a need for revisiting both concept and practice

XLinguae 1, 269-283, 2018

A Atabekova, R Gorbatenko, T Shoustikova, C Valero Garces
2018 Artículo

Academia´ s thoughts and graduates’ opinions of education at university degree for translators and interpreters: Is there a need for revisiting both concept and practice?

XLinguae 11 (1), 269-283, 2018

AA Atabekova, RG Gorbatenko, TV Shoustikova, CV Garces
2018 Artículo

Language policy in prisons at the crossroads: The voice of foreign inmates

The Open Journal of Criminology & Sociology 1, 63-70, 2018

C Valero-Garcés
2018 Artículo

Diseño y lanzamiento de un MOOC como instrumento formativo digital gratuito para inclusión de migrantes y refugiados: análisis preliminar de resultados

Universidad de Granada, 2018

B Vitalaru, MC Valero Garcés, R Lázaro Gutiérrez
2018 Artículo

La traducción del cómic: retos, estrategias y resultados

Trans. Revista de traductología, 75-88, 2017

CV Garcés
2017 Artículo

Ideology, ethics and policy development in public service interpreting and translation

Multilingual Matters, 2017

C Valero-Garcés, R Tipton
2017 Artículo

Superando límites en traducción e interpretación en los servicios públicos/Beyond Limits in Public Service Interpreting and Translating

Universidad de Alcalá: Servicio de Publicaciones de la Universidad, 2017

C Valero Garcés, CÁ Aranda, MG Grao
2017 Artículo

. Teaching interpreters and translators to work in educational settings

John Benjamins Publishing Company, 2017

C Valero-Garcés, Y Tan
2017 Artículo

Introducción. Arrojando Luz a la Zona Gris: Una Perspectiva Integral sobre la Traducción e Interpretación

FITISPos International Journal 4, 6-10, 2017

C Valero-Garcés
2017 Artículo

Entrevista con Liese Katschinka

FITISPos International Journal 4, 131-134, 2017

C Valero-Garcés
2017 Artículo

Shedding Light on the Grey Area of Assessment in Legal Translation: A Case Study Based on a Holistic Method

FITISPos International Journal 4, 11-27, 2017

FJV Moreno, C Valero-Garcés
2017 Artículo

Perceptions from the outside in cases of gender violence.'What are you [the interpreter] doing here?'(vol 4, pg 57, 2015)

EUROPEAN JOURNAL OF APPLIED LINGUISTICS 5 (1), 1-1, 2017

C Valero Garces, R Lazaro Gutierrez
2017 Artículo

Corrigendum to: Perceptions from the outside in cases of gender violence.‘What are you [the interpreter] doing here?’

European Journal of Applied Linguistics 5 (1), 1-2, 2017

RL Gutiérrez, CV Garcés
2017 Artículo

VEINTE AÑOS DE DISCURSO, SALUD Y ENCUENTROS TRIÁDICOS. APUNTE BIBLIOGRÁFICO.

Oralia 20, 2017

C VALERO GARCÉS
2017 Artículo

Introduction. Shedding light on the gray zone: a comprehensive view on translation and interpreting

FITISPos-UAH Research Group, 2017

C Valero-Garcés
2017 Artículo

Ineke Creeze y Eva Ng. 2016. Introduction to healthcare for Chinese-Speaking interpreters and translators

FITISPos-UAH Research Group, 2017

C Valero-Garcés
2017 Artículo

Perceptions from the outside in cases of gender violence.'What are you [the interpreter] doing here?'(vol 4, pg 57, 2015)

EUROPEAN JOURNAL OF APPLIED LINGUISTICS 5 (1), 1-1, 2017

C Valero Garces, R Lazaro Gutierrez
2017 Artículo

Interview with Liese Katschinka

FITISPos-UAH Research Group, 2017

C Valero-Garcés
2017 Artículo

Ideology, Ethics and Policy Development in Public Service

Translation, Interpreting and Social Justice in a Globalised World, 2017

C Valero-Garcés, R Tipton
2017 Artículo

Superando límites en traducción e interpretación en los Servicios Públicos/Beyond Limits in Public Service Interpreting and Translation

Alcalá de Henares: Servicio de publicaciones de la universidad, 2017

C Valero Garcés, C Álvaro Aranda, M Ginés Grao
2017 Artículo

Educación abierta e innovación en TISP: diseño de un curso MOOC sobre Iniciación a la Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos [Open Education and Innovation in …

C Valero Garces, R Lazaro Gutiérrez, B Vitalaru
2017 Artículo

Teaching interpreters and translators to work in educational settings: A Chinese-Spanish case study

Teaching Dialogue Interpreting, 180-198, 2017

C Valero-Garcés, Y Tan
2017 Artículo

Ethical Codes and their Impact on Prison Communication

Ideology, Ethics and Policy Development in Public Service Interpreting and …, 2017

C Valero Garcés
2017 Artículo

6. Ethical Codes and Their Impact on Prison Communication

Ideology, Ethics and Policy Development in Public Service Interpreting and …, 2017

C Valero-Garcés
2017 Artículo

Comunicación en prisión con población extranjera. Notas sobre ética y la visión del funcionario de prisiones

Universidad de Alcalá, Servicio de Publicaciones, 2017

MC Valero Garcés
2017 Artículo

Enseñanza, nuevas tecnologías e innovación en la TISP: introducción al MOOC¡ Atrévete a traducir ya interpretar en los Servicios Públicos!

Universidad de Alcalá, Servicio de Publicaciones, 2017

MC Valero Garcés, C Álvaro Aranda
2017 Artículo

Superando límites en traducción e interpretación en los servicios públicos

Universidad de Alcalá, Servicio de Publicaciones, 2017

CM Valero Garcés
2017 Artículo

Political Ideology and de Deprofessionalisation of public service interpreting: The Netherlands and the United Kingdom as case studies

Multilingual Matters; Bristol/Buffalo/Toronto, 2017

P Gentile, C Valero Garcés, R Tipton
2017 Artículo

Participants' and Interpreters' Perception of the Interpreter's Role in Interpreter-Mediated Investigative Interviews of Minors: Belgium and Italy as a Case

Multilingual Matters; Bristol, UK 1, 151-178, 2017

H Salaets, K Balogh, C Valero-Garcés, R Tipton
2017 Artículo

Perceptions from the outside in cases of gender violence.‘What are you [the interpreter] doing here?’

European Journal of Applied Linguistics 4 (1), 57-72, 2016

CV Garcés, RL Gutiérrez
2016 Artículo

Aproximaciones desde la ética en la interpretación en casos de violencia de género

Babel 62 (1), 67-85, 2016

C Valero-Garcés
2016 Artículo

Terminology, specialised language and lesser-used languages in PSIT

Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 2 (1), 92-105, 2016

C Valero-Garcés
2016 Artículo

Quality Criteria in Simultaneous Interpreting: An International vs. a National View

Introducing Interpreting Studies 7 (1), x-xi, 2016

B Ahrens, M Albl-Mikasa, B Alexieva, H Bühler, B Alexieva, B Alexieva, ...
2016 Artículo

Mustapha Taibi y Uldis Ozolins. 2016. Community Translation

FITISPos International Journal 3, 138-140, 2016

C Valero-Garcés
2016 Artículo

Introducción. Una Visión Retrospectiva sobre la Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos en la Última Década. Avances y Retos para el Futuro

FITISPos International Journal 3, 8-14, 2016

C Valero-Garces, RL Gutiérrez
2016 Artículo

Approaches from the ethics in the interpretation in cases of gender violence

BABEL-REVUE INTERNATIONALE DE LA TRADUCTION-INTERNATIONAL JOURNAL OF …, 2016

C Valero-Garces
2016 Artículo

Introduction. A retrospective view on public service translation and interpreting over the last decade as well as the progress and challenges that lie ahead

FITISPos-UAH Research Group, 2016

C Valero-Garcés, R Lázaro Gutiérrez
2016 Artículo

Entrevista con FILSE

FITISPos-UAH Research Group, 2016

C Valero-Garcés
2016 Artículo

Interview with Laurie Swabey

FITISPos-UAH Research Group, 2016

C Valero-Garcés
2016 Artículo

Entrevista con Laurie Swabey

FITISPos International Journal 3, 112-120, 2016

C Valero-Garcés
2016 Artículo

Interview with FILSE

FITISPos International Journal 3, 125-128, 2016

C Valero-Garcés
2016 Artículo

59. Translation

Keywords for Environmental Studies, 189-191, 2016

C Flys-Junquera, C Valero-Garcés
2016 Artículo

Training public service interpreters and translators in the legal context

Slavonic Pedagogical Studies Journal (5), 320-336, 2016

C Valero-Garcés
2016 Artículo

LUMPIANUDO

Ani: Letran Calamba Research Report 3 (1), 1-1, 2016

FT Gutierrez, JRC Zarraga, JJC Roque, KLV Loresca
2016 Artículo

Technological innovation and translation

Training Translators in the EU for the 21st century. Verbeia, 0, 183-202, 2015

C Valero-Garcés, D Toudic
2015 Artículo

Introducción. Reflexiones Sobre la Traducción en los Servicios Públicos

FITISPos International Journal 2, 9-16, 2015

C Valero-Garcés
2015 Artículo

Insights from the field: perception of the interpreter’s

Cultus, 76, 2015

C Valero-Garcés
2015 Artículo

Introduction on some reflections on public service translation

FITISPos-UAH Research Group, 2015

C Valero-Garcés
2015 Artículo

Estudio preliminar sobre el ejercicio de la interpretación y traducción judicial en España

http://revistaseug. ugr. es/index. php/sendebar, 137, 2015

C Valero Garcés, B Schnell, N Rodríguez, F Cuñado
2015 Artículo

ENPSIT Panel Discussion: Let's talk about training: How do we move on?

InDialog. Community Interpreting In Dialogue With Technology, 33-39, 2015

A Remael, H Salaets, U Führer, P Isaacs, C Valero-Garcés
2015 Artículo

John Rutherford: The Power of the Smile: Humor in Spanish Culture

Humor 28 (4), 653-655, 2015

C Valero-Garcés
2015 Artículo

Round table 1: Training and Testing in PSIT

Training, testing and accreditation in PSIT-Formación, evaluación y …, 2015

H Salaets, J Baigorri, M Viezzi, C Zamorano, MJ Blasco, C Valero-Garcés
2015 Artículo

Transcription and Translation

The Routledge Handbook of Interpreting, 166-180, 2015

C Valero-Garcés
2015 Artículo

TEACHING SPECIALISED TRANSLATION IN THE MULTICULTURAL LEARNING ENVIRONMENT

ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОЕ ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ И ПЕРЕВОДУ В …, 2015

C Valero-Garces, A Atabekova
2015 Artículo

A Preliminary Study About The Quality of Courtroom Interpreting and Translation in Spain

SENDEBAR-REVISTA DE TRADUCCION E INTERPRETACION, 137-166, 2015

C Valero-Garces, B Schnell, N Rodriguez, F Cunado
2015 Artículo

Luis Javier Cayón Sáez. 2013. Interpretar para la Policía

FITISPos-UAH Research Group, 2015

C Valero-Garcés
2015 Artículo

Interview with Catherine Vieilledent Monfort

FITISPos-UAH Research Group, 2015

C Valero-Garcés
2015 Artículo

Cross-Fertilization of Training and Research in a Master's Program in Public Service Interpreting and Translation: Some Challenges and Results

Handbook of Research on Teaching Methods in Language Translation and …, 2015

C Valero-Garcés
2015 Artículo

Technological innovation and translation. Training translators in the EU for the 21st century

Verbeia, 2015

C Valero-Garcés, D Toudic
2015 Artículo

ENPSIT Panel Discussion: Let's talk about training: How do we move on?

InDialog. Community Interpreting In Dialogue With Technology, 33-39, 2015

A Remael, H Salaets, U Führer, P Isaacs, C Valero-Garcés
2015 Artículo

Cross-Fertilization of Training and Research in a Master's Program in Public Service Interpreting and Translation: Some Challenges and Results

Handbook of Research on Teaching Methods in Language Translation and …, 2015

C Valero-Garcés
2015 Artículo

Communicating across cultures: a coursebook on interpreting and translating in public services and institutions

University Press of America, 2014

C Valero-Garcés
2014 Artículo

Health, Communication and Multicultural Communities: Topics on Intercultural Communication for Healthcare Professionals

Cambridge Scholars Publishing, 2014

C Valero-Garcés
2014 Artículo

considerando ética e ideología en situaciones de conflicto/(Re) visiting ethics and ideology in situations of conflict

Alcalá de Henares: Servicio de publicaciones de la Universidad de Alcalá, 2014

C Valero-Garcés, B Vitalaru, E Mojica-López
2014 Artículo

Introduction. Translation and interpreting in the public services: crossing the threshold into adulthood

FITISPos-UAH Research Group, 2014

C Valero Garcés
2014 Artículo

Introduction: translating environmental humanities

Universidad de Alcalá, 2014

C Valero Garcés
2014 Artículo

La importancia de la investigación básica en TISP. Una puerta entreabierta para el avance del conocimiento

FITISPos-UAH Research Group, 2014

C Valero-Garcés, B Vitalaru
2014 Artículo

Interview with Pascal Rillof

FITISPos International Journal 1, 103-111, 2014

C Valero-Garcés
2014 Artículo

Interview with Ann Corsellis

FITISPos International Journal 1, 92-102, 2014

C Valero-Garcés
2014 Artículo

Desencuentros culturales en el ámbito de la salud: las voces de los profesionales sanitarios y los pacientes extranjeros

Panace 5 (1), 2014

C Valero-Garcés, L Wahl-Kleiser
2014 Artículo

Claudio Baraldi and Laura Gavioli (eds.). 2012. Coordinating participation in dialogue interpreting

FITISPos-UAH Research Group, 2014

C Valero-Garcés
2014 Artículo

Introduction: Translating Environmental Humanities//Introducción: La traducción en las humanidades ecologistas

Ecozon@: European Journal of Literature, Culture and Environment 5 (1), 1-10, 2014

C Valero-Garcés
2014 Artículo

Desencuentros culturales en el ámbito de la salud: Las voces de los profesionales sanitarios y pacientes extranjeros

Panace 5 (1), 2014

C Valero-Garcés, E Walh-Kleiser
2014 Artículo

Introspectiva y retrospectiva: rumbos de la traducción e interpretación médica

Panace 15 (40), 165-167, 2014

C Valero-Garcés, B Navaza, L Wahl-Kleiser
2014 Artículo

(Re) considerando ética e ideología en situaciones de conflicto

Universidad de Alcalá, Servicio de Publicaciones, 2014

MC Valero Garcés
2014 Artículo

La comunicación con mujeres extranjeras en la cárcel. Estudio de caso.

Universidad de Alcalá, Servicio de Publicaciones, 2014

MC Valero Garcés, E Mojica López
2014 Artículo

Ética, TISP y redes sociales. Un estudio de caso

Universidad de Alcalá, Servicio de Publicaciones, 2014

MC Valero Garcés, CM Cedillo Corrochano
2014 Artículo

Claudio Baraldi and Laura Gavioli (eds.). 2012. Coordinating participation in dialogue interpreting [Reseña de libro]

FITISPos-UAH Research Group, 2014

MC Valero Garcés
2014 Artículo

Desencuentros culturales en el ámbito de la salud: Las voces de los profesionales sanitarios y pacientes extranjero

MC Valero Garcés
2014 Artículo

Comunicación con población extranjera en el ámbito sanitario. Iniciación a una base de datos sobre artículos de investigación

Panace 14 (37), 80-86, 2013

C Valero-Garcés
2013 Artículo

Public service interpreting and translating: providing human rights and access to social justice

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Юридические науки, 2013

C Valero-Garcés, A Anastasia
2013 Artículo

La comunicación en el ámbito médico-sanitario/Communicating in the healthcare setting

Alcalá de Henares: Servicio de Publicaciones de la Universidad, 2013

C Valero-Garcés, CC Corrochano
2013 Artículo

University networking in training for public service intepreting and translating: present and future

Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Юридические науки, 2013

C Valero-Garcés, A Anastasia
2013 Artículo

The translator as mediator of cultures

INTERCULTURAL PRAGMATICS 10 (1), 189-199, 2013

C Valero-Garces
2013 Artículo

Mapping translator training in Europe

Presentation at the Final Conference of OPTIMALE at the University of Rennes, 2013

C Valero-Garcés, Y Gambier
2013 Artículo

Formación de traductores e intérpretes en una sociedad multicultural. El programa de la Universidad de Alcalá, Madrid

Cuadernos de ALDEEU 25, 215-238, 2013

C Valero Garcés
2013 Artículo

A sociological perspective on TIPS. Explorations into the translator’s/interpreter’s (in) visibility in Translation and Interpreting in Public Services

EUT Edizioni Università di Trieste, 2012

C Valero Garcés
2012 Artículo

Assessment and evaluation in labs for public services interpreting training

International Journal of Interpreter Education 4 (2), 7-23, 2012

C Valero Garcés, D Socarrás Estrada
2012 Artículo

Aptitude Testing Design and Implementation in Public Services Interpreting Training

통번역학연구 16 (1), 271-299, 2012

D Socarrás-Estrada, C Valero-Garcés, B Vitalaru
2012 Artículo

La place de la traduction et de l’interprétation au sein des services publics espagnols: historique, situation actuelle et perspectives

Traduire. Revue française de la traduction, 77-92, 2012

C Valero Garcés
2012 Artículo

TRANSLATION STUDIES AND ECOCRITICISM. BY WAY OF EXAMPLE: BIRDS WHICH DON'T ALWAYS REACH THEIR DESTINATION

SENDEBAR-REVISTA DE TRADUCCION E INTERPRETACION, 141-157, 2012

C Valero Garces
2012 Artículo

TRANSLATION STUDIES AND ECOCRITICISM. BY WAY OF EXAMPLE: BIRDS WHICH DON'T ALWAYS REACH THEIR DESTINATION

SENDEBAR-REVISTA DE TRADUCCION E INTERPRETACION, 141-157, 2012

C Valero Garces
2012 Artículo

Estudios de traducción y ecocrítica. Un ejemplo: Pájaros que no siempre llegan a su destino

MC Valero Garcés
2012 Artículo

Norms, Creativity or Social Constraints? Questioning quality in community interpreting in public services

Linguaculture 3 (2), 41-55, 2012

C Valero-Garcés
2012 Artículo

Assessment and evaluation in labs for public service interpreting training

International Journal of Interpreter Education 4 (2), 7-23, 2012

C Valero Garcés, D Socarrás-Estrada
2012 Artículo

Building mutual trust: a framework project for implementing EU common standards in legal interpreting and translation

Middlesex University, 2011

B Townsley, E Hertog, C Giambruno, A Corsellis, T Ghiviriga, ...
2011 Artículo

Design, Implementation and Evaluation of a Programme on Intercultural Communication and Public Service Interpreting and Translation

na, 2011

C Valero-Garcés
2011 Artículo

Traducción, lenguas de la inmigración y recursos online

Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria …, 2011

CV Garcés, L Gauthier, C Megdiche, B Vitalaru
2011 Artículo

Ecocriticism and Translation.

Universidad de Almería., 2011

C Valero Garcés
2011 Artículo

Dimensions of humor: Explorations in linguistics, literature, cultural studies and translation

Universitat de València, 2011

C Valero-Garcés
2011 Artículo

Nuevos caminos con buenos maestros en Traducción e Interpretación. En homenaje a Valentín García Yebra

Mutatis Mutandis 4 (2), 155-171, 2011

CV Garcés
2011 Artículo

TRADUCCION E INTERPRETACION EN LOS SERVICIOS PUBLICOS EN UN MUNDO INTERCONECTADO-TIPS EN INTERNET

PUBLIC SERVICE INTERPRETING AND TRANSLATION IN THE WILD WIRED WORLD-PSIT IN …, 2011

C Valero-Garcés, A Bodzer, B Vitalaru, R Lázaro
2011 Artículo

Connecting translation employers and trainers. Experience of internships in public service interpreting and translation training

Vertimo studijos 4 (4), 107-117, 2011

C Valero-Garcés
2011 Artículo

Traducción e interpretación en los Servicios Públicos en un mundo interconectando

Universidad de Alcalá de Henares, 2011

CV Garcés, A BODZER, B VITALARU, R LÁZARO
2011 Artículo

Foreign language education and the environment. Considerations from the perspective of translation studies

Universidad de Alcalá, 2011

C Valero-Garcés
2011 Artículo

Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos en un mundo INTERcoNEcTado

Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá, 2011

C Valero Garcés
2011 Artículo

Aptitude tests as predictors of competence acquisition and interpreter's performance

Universidad de Alcalá, Servicio de Publicaciones, 2011

MC Valero Garcés
2011 Artículo

Las nuevas tecnologías y la traducción e interpretación en los servicios públicos:¿ bendición o maldición?

MC Valero Garcés
2011 Artículo

The Materials Bank

Building Mutual Trust-a Framework Project for Implementing EU Common …, 2011

KW Rasmussen, A Sandrelli, BR Martinsen, B Townsley, C Giambruno, ...
2011 Artículo

Traducción e interpretación en los servicios públicos en un mundo interconectado= Public service interpreting and translation in the wild wired world [Recurso electrónico …

Traducción e interpretación en los servicios públicos en un mundo …, 2011

C Valero Garcés
2011 Artículo

Challenging communication in doctor/non-native patient encounters. Two perspectives, three types of interaction and some proposals

Jostrans, The Journal of Specialised Translation 14, 2010

C Valero Garcés
2010 Artículo

Bourdieu y la traducción e interpretación en los servicios públicos: Hacia una teoría social

Universitat d'Alacant, 2010

C Valero Garcés, L Gauthier Blasi
2010 Artículo

Learning from practice. Interpreting at the 11M terrorist attack trial

Translation & Interpreting 2 (2), 44-56, 2010

CV Garcés, A Abkari
2010 Artículo

Bourdieu and public service interpreting and translation: towards a social theory in PSIT

Universitat d'Alacant, 2010

C Valero Garcés, L Gauthier Blasi
2010 Artículo

The difficult task of gathering information on PSI&T

Babel 56 (3), 199-218, 2010

C Valero-Garcés
2010 Artículo

The Value of Internships in PSIT Looking out of an Open Window

FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction/International …, 2010

C Valero-Garcés
2010 Artículo

Wikis and Teaching Innovation

RED-REVISTA DE EDUCACION A DISTANCIA, 2010

G Mancho Bares, MD Porto Requejo, C Valero Garces
2010 Artículo

Innovar en la enseñanza universitaria

Madrid: Biblioteca Nueva, 2010, 2010

C Valero Garcés, MR Cabellos Castilla, C Flys Junquera, R Rosal García, ...
2010 Artículo

La enseñanza de la interpretación jurídica online. Experiencias docentes en un programa oficial de postgrado

C Valero Garcés, R Lázaro Gutiérrez, B Vitalaru
2009 Artículo

Inmigración y servicios de traducción en España

Universidad de Alcalá. Servicio de Publicaciones, 2009

C Valero Garcés
2009 Artículo

Avances y retos en la traducción e interpretación en los servicios públicos Challenging topics in public service interpreting and translating

Universidad de Alcalá: Servicio de Publicaciones, 2009

CV Garcés, Universidad de Alcalá de Henares. Servicio de Publicaciones
2009 Artículo

Immigration and translation services in Spain

LENGUA Y MIGRACION-LANGUAGE AND MIGRATION 1 (2), 57-73, 2009

C Valero Garces
2009 Artículo

Wikis e innovación docente

MD Porto Requejo, MC Valero Garcés, G Mancho Barés
2009 Artículo

Crossing borders in community interpreting: Definitions and dilemmas

John Benjamins Publishing, 2008

C Valero-Garcés, A Martin
2008 Artículo

Hospital interpreting practice in the classroom and the workplace

BENJAMINS TRANSLATION LIBRARY 76, 165, 2008

C Valero-Garcés
2008 Artículo

Onomatopoeia and Unarticulated Language in the Translation of Comic Books. The Case of Comics in Spanish

Comics in Translation, 237-250, 2008

C Valero Garcés
2008 Artículo

Investigación y Práctica en traducción e interpretación en los servicios públicos: Desafíos y Alianzas

Madrid: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá de Henares, 2008

C Valero Garcés, C Pena Díaz, R Lázaro Gutiérrez
2008 Artículo

Investigación sobre la calidad de la comunicación en la atención sanitaria a la población inmigrante

Investigación y práctica en traducción e interpretación en los servicios …, 2008

C Valero Garcés, RL Gutiérrez
2008 Artículo

Investigación y práctica en traducción e interpretación en los servicios públicos. Desafíos y alianzas. Research and Practice in Public Service Interpreting and Translation …

Universidad de Alcalá: Servicio de Publicaciones, 2008

C Valero Garcés, R Lázaro Gutiérrez, C Peña Díaz
2008 Artículo

Las wikis como herramienta para la creación de glosarios ad hoc multilingües en T&ISP

Researching and Teaching Specialized Languages: New Contexts, New Challenges …, 2008

B Vitalaru, C Valero Garcés, R Lázaro Gutiérrez
2008 Artículo

Primeros pasos en investigación en Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos.¡ Esa difícil tarea de abrir camino!

Investigación y práctica en traducción e interpretación en los servicios …, 2008

C Valero Garcés
2008 Artículo

Translation and interpretation as an intentional, interpersonal, communicative, intercultural and text-processing action

Bucharest Working Papers in Linguistics 10 (2), 15-22, 2008

C Valero-Garcés
2008 Artículo

Improving Language Skills through E-learning Training: An Experience from the Field of Interpreting

Universidade da Coruña, 2008

C Valero Garcés
2008 Artículo

Onomatopoeia and unarticulated language in the translation and production of comic books

Comics in Translation. Manchester/Kinderhook: St. Jerome Publishing, 237-250, 2008

C Valero Garcés
2008 Artículo

Formas de mediación intercultural

Málaga: Comares, 2008

C Valero-Garcés
2008 Artículo

Translating for a Purpose: The Skopos theory applied to the translation for minority languages

Studia Universitatis Babes-Bolyai-Philologia 53 (3), 123-136, 2008

CV Garcés
2008 Artículo

9. Hospital interpreting practice in the classroom and the workplace

Crossing Borders in Community Interpreting, 165-185, 2008

C Valero-Garcés
2008 Artículo

Investigación y práctica en T&ISP: Desafíos y Alianzas. Introducción

INVESTIGACIÓN 773, 5, 2008

C Valero-Garcés, C Pena
2008 Artículo

Primeros pasos en investigación en TISSPP.¡ Esa difícil tarea de abrir camino!

Universidad de Alcala, Servicio de Publicaciones, 2008

MC Valero Garcés
2008 Artículo

Crossing Borders in Community Interpreting

Crossing Borders in Community Interpreting, 1-303, 2008

A Martin, C Valero Garcés
2008 Artículo

Perception of a profession

John Benjamins; Amsterdam 76, 259-279, 2008

H Salaets, J Van Gucht, C Valero-Garcés, A Martin
2008 Artículo

'La conversación de contacto'en contextos institucionales: la consulta médica

Oralia: Análisis del discurso oral 11, 107-131, 2008

C Valero-Garcés
2008 Artículo

Challenges in multilingual societies. The myth of the invisible interpreter and translator

Across Languages and Cultures 8 (1), 81-101, 2007

C Valero-Garcés
2007 Artículo

The Production of Translated Texts for Migrant Minority Communities. Some Characteristics of an Incipient Market

The Journal of Specialised Translation, 2007

D Sales Salvador, C Valero Garcés
2007 Artículo

Contenidos audio en comunicación intercultural online

comunicación leída en Jornada de experiencias e-learning< http://www2. uah …, 2007

C Valero Garcés, R Lázaro Gutiérrez
2007 Artículo

Steps in the development of a translation market for migrant communities

Critical Link 5, 1-22, 2007

C VALERO–GARCÉS
2007 Artículo

Los wikis en el Programa de Comunicación Intercultural

Experiencias de innovación docente en la Universidad de Alcalá. Alcalá de …, 2007

C Valero Garcés, B Vitalaru
2007 Artículo

Guía multilingüe de atención al menor: español/inglés: hábitos de vida saludables

Guía multilingüe de atención al menor: español/inglés: hábitos de vida …, 2007

C Valero Garcés
2007 Artículo

Formas de mediación intercultural: traducción e interpretación en los servicios públicos: conceptos, datos, situaciones y práctica

Comares, 2006

CV Garcés
2006 Artículo

El impacto psicológico y emocional en los intérpretes y traductores de los servicios públicos: un factor a tener en cuenta

Quaderns: revista de traducció, 141-154, 2006

CV Garcés
2006 Artículo

A study of sense of humor in Spanish and American samples

North American Journal of Psychology 8 (3), 447, 2006

B Carbelo-Baquero, MC Alonso-Rodriguez, C Valero-Garces, JA Thorson
2006 Artículo

Las instituciones oficiales y sus soluciones a los problemas de comunicación

Revista española de lingüística aplicada, 29-48, 2006

CV Garcés
2006 Artículo

Formas de mediación intercultural e interpretación en los servicios públicos. Conceptos, datos, situaciones y práctica

Granada: Comares, 2006

C Valero Garcés
2006 Artículo

Formas de mediación intercultural e interpretación en los servicios públicos

Conceptos, Datos, Situaciones y Práctica. Granada: Comares, 2006

C Valero Garcés
2006 Artículo

Por una comunicación de calidad en entornos médicos con población inmigrante

Actas del Primer Congreso Nacional de Lingüística Clínica 3, 2006

C Valero Garcés
2006 Artículo

Community interpreting and linguistics: A fruitful alliance? A survey of linguistics-based research in CI

Linguistica Antverpiensia, New Series–Themes in Translation Studies, 2006

CV Garcés
2006 Artículo

Mapa de situación de la traducción/interpretación en los servicios públicos y la mediación intercultural en la zona centro

Revista española de lingüística aplicada, 61-84, 2006

CV Garcés
2006 Artículo

Bibliografía sobre traducción e interpretación en los servicios publicos y mediacion intercultural

Revista española de lingüística aplicada, Vol. Extra 1. Retos del siglo XXI …, 2006

D Sales, C Valero-Garcés
2006 Artículo

Medical Interpreting and Crosscultural Communication

JOURNAL OF SPECIALISED TRANSLATION, 132-136, 2006

C Valero Garces
2006 Artículo

Y sigue el fenómeno Harry Potter: Harry Potter and the Half-Blood Prince traducido al español en versión on-line

Traducción y multiculturalidad, 237-248, 2006

C VALERO GARCÉS
2006 Artículo

Formas de mediación intercultural: traducción e interpretación en los servicios públicos

Comares, 2006

CV Garcés
2006 Artículo

Doctor–patient consultations in dyadic and triadic exchanges

Interpreting 7 (2), 193-210, 2005

C Valero-Garcés
2005 Artículo

Traducción e interpretación en los Servicios Públicos: nuevas necesidades para nuevas realidades

Community interpreting and translating: new needs for new realities, 2005

C Valero-Garcés, G MANCHO BARÉS
2005 Artículo

Traducción como mediación entre lenguas y culturas/Translation as mediation or how to bridge linguistic and cultural gaps

Alcalá de Henares: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá, 2005

C Valero Garcés
2005 Artículo

Traducción como mediación entre lenguas y culturas

Univ. de Alcalá, Servicio de Publicaciones, 2005

CV Garcés
2005 Artículo

Mediation as translation or translation as mediation? Widening the translator’s role in a new multicultural society

TranslationDirectory. com, 2005

C Valero-Garcés
2005 Artículo

Terminology and ad hoc interpreters in public services. An empirical study

Jostrans: The Journal of Specialised Translation 3, 75-96, 2005

C Valero Garcés
2005 Artículo

Comunicación médica con la población inmigrante sin fluidez en la lengua de contacto

Revista clinica espanola 205 (6), 287-289, 2005

J De la Morena Fernández, CV Garcés
2005 Artículo

Mediation as translation or translation as mediation?

s role in a new multicultural society. See http://www. babelport. com …, 2005

C Valero-Garcés
2005 Artículo

Humor, mujeres y culturas. Algo sobre cómo reírse con y de las mujeres

Dossiers feministes, 153-184, 2005

CV Garcés
2005 Artículo

Miscommunication in institutional interaction through non-qualified interpreters

Turjumān, Revista de Traducción e Interpretación de la Escuela Superior de …, 2005

M Taibi, C Valero Garcés
2005 Artículo

Traducir (para) la interculturalidad: repertorio y retos de la literatura africana, india y árabe traducida (Translating (for) interculturalism: translated African, Indian and …

Tonos Digital: Revista Electronica de Estudios Filologicos 9 (6), 2005

C Valero Garcés, D Sales, M Taibi
2005 Artículo

Traducir (para) la Interculturalidad: repertorio y retos de la literatura africana, India y árabe traducida

Translating (for) Interculturality: Repertory and Challenges of Translated …, 2005

CV Garcés, DS Salvador, M Taibi
2005 Artículo

Fuerza del español en una sociedad multilingüe. Retos que plantean los lenguajes especializados y la terminología

El Español, Lengua de Cultura, Lengua de Traducción: Aspectos Teóricos …, 2005

C Valero Garcés, M Taibi
2005 Artículo

Estudios culturales, literatura poscolonial y traducción de literatura de minorías en la España de comienzos del siglo

D Sales Salvador, M Taibi, C Valero Garcés
2005 Artículo

La difícil tarea de documentarse en traducción e interpretación en los servicios públicos

La biblioteca de Babel: Documentarse para traducir, 99-122, 2005

CV Garcés
2005 Artículo

Emotional and psychological effects on interpreters in public services

Translation Journal 9 (3), 2005

C Valero-Garcés
2005 Artículo

Atendiendo a la diversidad: retos en la educación para favorecer la comunicación

Universidad de Alcalá, Servicio de Publicaciones, 2005

MC Valero Garcés, V Gallego, CL Ayala Flores
2005 Artículo

Emotional and psychological effects on interpreters in public services: A critical factor to bear in mind

Translation Journal 9 (3), 1-13, 2005

C Valero-Garcés
2005 Artículo

Panorama de la traducción de literatura de minorías en la España de comienzos de siglo: Literatura de la India, literatura árabe, literatura magrebí y literatura de países …

Revista electrónica de estudios filológicos 8, 2004

CV Garcés, D Sales, B Soto, M El-Madkouri
2004 Artículo

Barreras lingüísticas en la comunicación intercultural. Datos y acciones

Ofrim suplementos, 19-36, 2004

CV Garcés
2004 Artículo

Análisis de la interacción comunicativa en contextos institucionales entre proveedores de servicios, usuarios e intermediariso lingüísticos

Oralia, 2004

C Valero Garcés, M Taibi
2004 Artículo

Un eslabón necesario en la sociedad actual: Traducción e interpretación en los servicios públicos

Revista de la Facultad de Lenguas Modernas, 101-110, 2004

C Valero Garcés
2004 Artículo

Professionalizing public service translation and interpreting in Spain

Critical Link 4, 20-23, 2004

C Valero-Garcés, M Taibi
2004 Artículo

La voz que nos entiende tiene rostro de mujer: notas sobre el papel de la mujer inmigrante como mediadora entre lenguas y culturas

Asparkía: investigació feminista, 95-117, 2004

CV Garcés
2004 Artículo

Calidad de la comunicación en el entorno institucional: caso de consultas médicas a través de familiares intérpretes

Lengua y Sociedad: Lingüística Aplicada en la Era Global y Multicultural, 2004

C Valero Garcés, M Taibi
2004 Artículo

Panorama de la traducción de literatura de minorías en la España de comienzos de siglo

Revista electrónica de estudios filológicos 8, 1-32, 2004

D Sales Salvador, C Valero Garcés, B Soto, M El-Madkouri
2004 Artículo

Professionalising public service translation and interpreting in Spain

Critical Link 4, 20-23, 2004

C Valero-Garcés, M Taibi
2004 Artículo

Análisis de la interacción comunicativa en contextos institucionales entre proveedores de servicios, usuarios e intermediarios lingüísticos

Oralia 7, 207-228, 2004

M Taibi, CV Garcés
2004 Artículo

Retos y claves para la traducción, adaptación y escenificación de cuentos tradicionales para niños. Una experiencia multicultural

Asociación Nacional de Investigación en Literatura Infantil y Juvenil (ANILIJ), 2004

C Iliescu Gheorghiu, C Valero Garcés
2004 Artículo

Traducción e interpretación en los servicios públicos: contextualización, actualidad y futuro

Comares, 2003

CV Garcés
2003 Artículo

Una visión general de la evolución de la traducción e interpretación en los servicios públicos

Valero Garcés (ed.), 3-33, 2003

C Valero Garcés
2003 Artículo

Translating the imaginary world in the Harry Potter series or how Muggles, Quaffles, Snitches, and Nickles travel to other cultures

Quaderns: revista de traducció, 121-134, 2003

CV Garcés
2003 Artículo

¿ Mediador social= mediador interlingüístico= intérprete? Práctica, formación y reconocimiento social del intérprete en los servicios públicos

Ángela Collados Aís et al, 257-266, 2003

C Valero Garcés, A Dergam
2003 Artículo

Soñé con una melodía y escuché voces dispersas: barreras en la comunicación interlingüística en los centros de salud

Discursos (Dis) Con/Cordantes: Modos y formas de comunicación y convivencia …, 2003

CV Garcés
2003 Artículo

Avances en la eliminación de barreras lingüísticas en entornos multiculturales:¿ de la infancia a la juventud en la traducción e interpretación en los servicios públicos?

Panorama actual de la investigación en traducción e interpretación. Granada …, 2003

C Valero Garcés
2003 Artículo

Discursos (Dis) Con/Cordantes: Modos y formas de comunicación y convivencia

Servicio de Publicaciones, 2003

C Valero Garcés, G Mancho Barés
2003 Artículo

Comunicación interlingüística en hospitales y centros de salud en la zona centro. Realidad y futuro

Traducción e interpretación en los servicios públicos. Contextualización …, 2003

C Valero Garcés
2003 Artículo

Traducción e interpretación en los servicios públicos. Realidad y futuro

Panorama actual de la investigación en traducción e interpretación. Granada …, 2003

C Valero Garcés
2003 Artículo

Learning to write: Error analysis applied

Alcala de Henares: Universidad de Alcala, 2003

C Valero Garcés, G Mancho Barés, C Flys Junquera, E Cerdá Redondo
2003 Artículo

La formation des traducteurs/interprètes assermentés, des traducteurs/interprètes judiciaires et des traducteurs/interprètes dans les services pulics en Espagne

Traduire, 137-144, 2003

CV Garcés
2003 Artículo

Review of “Análisis textual aplicado a la traducción”, by Isabel García Izquierdo

Babel 49 (1), 93-96, 2003

C Valero-Garcés
2003 Artículo

El Desafío de la Interculturalidad en el Aula. Asimilación de Valores y el Conocimiento del Otro

Universidad de Alcalá. Servicio de Publicaciones, 2003

C Valero Garcés
2003 Artículo

La formation des traducteurs/interprètes assermentés, des traducteurs/interprètes judiciaires et des traducteurs/interprètes dans les services publics en Espagne

Traduire (Paris), 137-144, 2003

C VALERO-GARCES
2003 Artículo

Responding to Communication Needs

The Critical Link 3, 177-192, 2003

C Valero-Garcés
2003 Artículo

Responding to communication needs: Current issues and challenges in community interpreting and translating in Spain

The Critical Link 3, 177-192, 2003

C Valero-Garcés
2003 Artículo

Interaction and conversational constrictions in the relationships between suppliers of services and immigrant users

Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics …, 2002

C Valero-Garcés
2002 Artículo

Traducir de y para los que llegan: una incipiente realidad en la España de principios del siglo XXI

Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos: Nuevas necesidades …, 2002

C Valero Garcés, G Mancho
2002 Artículo

Análisis conversacional de las interacciones entre proveedores de servicios y usuarios inmigrantes en los centros de salud

Oralia: Análisis del discurso oral, 265-296, 2002

CV Garcés
2002 Artículo

Traducir de y para los que llegan: una incipiente realidad

Traducción e interpretación en los servicios públicos= Community …, 2002

CV Garcés
2002 Artículo

Nuevas Necesidades para nuevas realidades en la comunicación intercultural. Traducción e Interpretación en los Servicios públicos

Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos: Nuevas necesidades …, 2002

C Valero Garcés, G Mancho
2002 Artículo

Modificaciones en la conversación institucional. Análisis de los turnos de habla en la entrevista clínica con pacientes inmigrantes

Las lenguas en un mundo global, 2002.29-38, 2002

C Valero-Garcés
2002 Artículo

Translation and stereotypes as cultural facts: A case study, AIDS and the Latino community in the USA

Babel 48 (4), 289-304, 2002

C Valero-Garcés
2002 Artículo

Discursos del uno para con el otro entre los que están y los que llegan a España y EE. UU. encuesta de opinión

Universidad de Alcalá. Servicio de Publicaciones, 2002

C Valero Garcés
2002 Artículo

Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos: Nuevas necesidades para nuevas realidades/New Needs for New Realities

Alcalá de Henares: Servicio de Publicaciones de la Universidad, 2002

C Valero Garcés, GM Barés
2002 Artículo

Interaction and conversational constrictions in the relationships between suppliers of services and immigrant users: Carmen Valero-Garcés

Pragmatics 12 (4), 469-495, 2002

C Valero-Garcés
2002 Artículo

Discursos del uno para con el otro entre los que están y los que llegan a España y EEUU: encuesta de opinión

Universidad de Alcalá. Servicio de Publicaciones, 2002

MC Valero Garcés
2002 Artículo

Estudio para determinar el tipo y calidad de la comunicación lingüística con la población extranjera en los Centros de Salud

OFRIM. Suplemento, 117-132, 2001

C Valero Garcés
2001 Artículo

El mediador interlingüístico en los servicios publicitarios:¿ nuevos principios éticos para nuevas realidades'

Ultimas corrientes teóricas en los estudios de traducción y sus aplicaciones …, 2001

CV Garcés
2001 Artículo

Traducción y nuevas tecnologías: herramientas auxiliares del traductor: encuentros en torno a la traducción

Universidad de Alcalá, Servicio de Publicaciones, 2001

I de la Cruz Cabanillas, CV Garcés
2001 Artículo

Traducción y nuevas tecnologías

Herramientas auxiliares del traductor. Encuentros en torno a la Traducción 4, 2001

C Valero Garcés, I de la Cruz Cabanillas
2001 Artículo

Integrating cross-cultural research in translation or how to produce effective texts: the HIV/AIDS case

Across Languages and Cultures 2 (1), 15-30, 2001

C Valero-garcés
2001 Artículo

" Once upon a time…" Some notes on multiculturalism, children's literature and education in the USA

Universidad de Alcalá. Servicio de Publicaciones, 2001

C Valero Garcés
2001 Artículo

El mediador interlingüístico en los servicios publicitarios:¿ nuevos principios éticos para nuevas realidades'

Últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción y sus aplicaciones …, 2001

CV Garcés
2001 Artículo

" Once upon a time…" Some notes on multiculturalism, children's literature and education in the USA

Universidad de Alcalá. Servicio de Publicaciones, 2001

C Valero Garcés
2001 Artículo

Traducción y nuevas tecnologías. Herramientas auxiliares del traductor

Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá, 2001

C Valero Garcés, I de la Cruz Cabanillas
2001 Artículo

Desafío de la Interculturalidad en el Aula. Asimilación de Valores y el Conocimiento del Otro

Universidad de Alcalá. Servicio de Publicaciones, 2001

MC Valero Garcés
2001 Artículo

Translating as an Academic and Professional Activity

Meta: Journal des traducteurs/Meta: Translators' Journal 45 (2), 378-383, 2000

C Valero-Garcés
2000 Artículo

Inglés y español mano a mano

Cuadernos Cervantes de la lengua española 6 (29), 22-33, 2000

CV Garcés
2000 Artículo

Análisis informatizado de errores: ENWIL

Sintagma: revista de lingüística 12, 49-59, 2000

CV Garcés, G Mancho, C Flys, E Cerdá
2000 Artículo

Cultural Parameters in Translation and Interpreting: New Ethics for a New Breed of Mediators in Public Services?

MEJRI, S. et al, 253-264, 2000

C Valero Garcés
2000 Artículo

" La Colmena": análisis comparativo/contrastivo del texto original y su traducción. Traducción, pragmática e implicaciones didácticas.

Universidad de León, 1999

C Valero Garcés
1999 Artículo

" La colmena" de Camilo José Cela viaja a otras tierras: apuntes sobre el reto de su traducción al inglés

El Extramundi y los papeles de Iria Flavia 5 (20), 61-108, 1999

CV Garcés
1999 Artículo

¿ Traducción e interpretación en servicios públicos?¿ De qué me hablas?¿ Una nueva especialización?

Valero, C. et al, 267-276, 1998

C Valero Garcés
1998 Artículo

Community interpreting and translating in the Spanish social context

Fourth International Forum and First European Congress on Court Interpreting …, 1998

C Valero-Garces
1998 Artículo

Nuevas tendencias y aplicaciones de la traducción: encuentros en torno a la traducción, 3,[Alcalá de Henares, 1998]

Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá, 1998

CV Garcès, I de la Cruz Cabanillas
1998 Artículo

Nuevas tendencias y aplicaciones de la traduccion: encuentros en torno a la traduccion 3!

Universidad de Alcala, Servicio de publicaciones, 1998

C Valero-Garcés
1998 Artículo

Contrastive rhetoric and ESP: A cross-linguistic analysis of finite verb profiles in English and Spanish medical abstracts

ALSED-LSP Newsletter 20, 22-36, 1997

C Valero Garcés, CM Calle-Martínez
1997 Artículo

Contrastive idiomatology: Equivalence and translatability of English and Spanish idioms

Poznań Studies in Contemporary Linguistics 32, 29-38, 1997

C Valero-Garcés
1997 Artículo

Pro-drop parameter and double mention: A case study of Spanish students of English

Adam Mickiewicz University, 1997

C Valero-Garcés
1997 Artículo

Análisis comparativo del uso y traducción de formas inarticuladas y formas onomatopéyicas en comics y tebeos

Universidade da Coruña, 1997

C Valero Garcés
1997 Artículo

Contrastive rhetoric in ESP: A cross-linguistic analysis of finite verb profiles in English and Spanish medical abstracts

ALSED-LSP Newsletter 20, 22-36, 1997

C Valero Garcés, CM Calle-Martínez
1997 Artículo

expressions, investigates their types and context of occurrence, and discusses con

Papers and Studies in Contrastive Linguistics, 29, 1997

C IDIOMATOLOGY, C VALERO-GARCÉS
1997 Artículo

EQUIVALENCE AND TRANSLATABILITY OF

Papers and Studies in Contrastive Linguistics, 29, 1997

C VALERO-GARCÉS
1997 Artículo

A coursebook on technical texts: contrastive activities in English-Spanish

(No Title), 1997

C Valero Garcés, C Tejedor Martínez, C Santamaría García
1997 Artículo

Cómo evaluar la competencia traductora: varias propuestas

II Congrés Internacional sobre Traducció: abril 1994, 199-210, 1997

C Valero Garcés
1997 Artículo

Contrastive ESP rhetoric: Metatext in Spanish-English economics texts

English for Specific Purposes 15 (4), 279-294, 1996

C Valero-Garcés
1996 Artículo

L1 y L2 en el aula de idiomas: la lengua materna como complemento metodológico en la enseñanza de segundas lenguas

BABEL 3 (5), 187-197, 1996

C VALERO GARCÉS
1996 Artículo

Una realidad interdisciplinar

Servicio de Publicaciones, 1996

C Valero Garcés
1996 Artículo

Linguistic and paralinguistic aspects in legal interpretation: some strategies and programs

Revista alicantina de estudios ingleses, No. 9 (Nov. 1996); pp. 133-142, 1996

C Valero Garcés
1996 Artículo

" Thelma and Louise": gender conflict and gender debate interwomen in a film

Universidad de Alcalá de Henares. Servicio de Publicaciones, 1996

C Valero Garcés
1996 Artículo

Ll y L2 en el aula de idiomas: la lengua materna como complemento metodológico en la enseñanza de segundas lenguas

Babel–AFIAL: Aspectos de Filoloxía Inglesa e Alemá, 187-197, 1996

CV Garcés
1996 Artículo

Traductores e intérpretes en los primeros encuentros colombinos. Un nuevo rumbo en el propósito de la Conquista

Hieronymus Complutensis 3, 61-73, 1996

C Valero Garcés
1996 Artículo

Modes of translating culture: ethnography and translation

Meta: Journal des traducteurs/Meta: Translators' Journal 40 (4), 556-563, 1995

C Valero-Garcés
1995 Artículo

Languages in contact: an introductory textbook on translation

University Press of Amer, 1995

C Valero-Garcés
1995 Artículo

Translation criticism as an independent area of study: developing a framework for objective criticism

Universidad de León, 1995

C Valero Garcés
1995 Artículo

Languages in contact: an introductory textbook on translation= manual introductorio a la traduccion

(No Title), 1995

C Valero-Garcés
1995 Artículo

A methodological proposal for the assessment of translated literary works: A case study, The Scarlet Letter by N. Hawthorne into Spanis

Babel 40 (2), 77-102, 1994

C Valero-Garcés
1994 Artículo

Translations of" The Scarlet Letter" into Spanish

Nathaniel Hawthorne Review 20 (2), 21-30, 1994

C Valero-Garcés
1994 Artículo

Estrategias lectoras para la comprensión de la prensa escrita

Universidad de Alcalá. Servicio de Publicaciones, 1993

C Valero Garcés
1993 Artículo

Actividades comunicativas en la clase de Inglés: project work. News about your city

Universidad de Alcalá. Servicio de Publicaciones, 1991

C Valero Garcés
1991 Artículo

Language rights in public service interpreting and translation

SK Määttä, C Valero-Garcés, C Angelelli
0 Artículo

Social media and Public Service Interpreting and Translation: the Global E-Party en TISP

C Valero-Garcés, CC Corrochano
0 Artículo

Cruzando puentes. Un acercamiento al hoy y el ayer de los Estudios de Traducción e Interpretación desde la TISP

C Valero-Garcés
0 Artículo

Evolution, trends and gaps in public service interpreting training in the 21st century

Interdisciplinary encounters: Dimensions of interpreting studies, 31-47, 0

C Valero-Garcés
0 Artículo

Educación abierta e innovación en TISP: diseño de un curso MOOC sobre Iniciación a la Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos

C Valero-Garcés, B Vitalaru, RL Gutiérrez
0 Artículo

Francisco J. Vigier Moreno

C Valero-Garcés
0 Artículo

Influencia del eurolecto en la legislación española y en el uso del lenguaje jurídico.¿ Realidad o ficción?

Beyond the universe of Languages for Specific Purposes: The 21st century …, 0

C Valero-Garcés
0 Artículo

ÉTICA E IDEOLOGÍA EN TISP EN SITUACIONES DE CONFLICTO EN EL SIGLO XXI. A MODO DE INTRODUCCIÓN

SITUATIONS OF CONFLICT, 7, 0

C VALERO-GARCÉS, B VITALARU
0 Artículo

Skip to content

AR Fanuzzi, AR Castronovo, BE Cherniavsky, CM di Leonardo, ...
0 Artículo