Recursos y herramientas lingüisticos para los sistemas de búsquedas de respuestas monolingües y multilingües Publicado en 31/12/2016 el 23:59.Escrito por Juncal Gutiérrez Artacho
Traducimos desde el Sur: actas del VI Congreso internacional de la Asociación Ibérica de Traducción e Interpretación, Las Palmas de Gran Canaria, 23-25 de enero de 2013 Publicado en 31/12/2015 el 23:59.Escrito por Juncal Gutiérrez Artacho
EL ACCESO DE LA INFORMACION DE LOS SITIOS WEB: UNA APROXIMACION TERMINOLOGICA AL PATRIMONIO Publicado en 31/12/2015 el 23:59.Escrito por Juncal Gutiérrez Artacho
Trainee translator' perceptions of cooperative teamwork Publicado en 31/12/2015 el 23:59.Escrito por Juncal Gutiérrez Artacho
Trainee translators’ perceptions of collaborative teamwork Publicado en 31/12/2015 el 23:59.Escrito por Juncal Gutiérrez Artacho
El uso de herramientas terminológicas como estrategia para la difusión web del patrimonio cultural Publicado en 31/12/2015 el 23:59.Escrito por Juncal Gutiérrez Artacho
Turitec 2014: X Congreso Nacional Turismo y Tecnologías de la Información y las Comunicaciones Publicado en 31/12/2014 el 23:59.Escrito por Juncal Gutiérrez Artacho
La lingüística y la Recuperación de Información: Análisis de los sistemas de búsqueda de respuestas desde las técnicas de traducción utilizadas Publicado en 31/12/2014 el 23:59.Escrito por Juncal Gutiérrez Artacho
WEB 2.0 TECHNOLOGIES IN THE TRANSLATOR TRAINING: AULAINT Publicado en 31/12/2014 el 23:59.Escrito por Juncal Gutiérrez Artacho
MULTIME: Base de datos terminológica multilingüe sobre monumentos de España Publicado en 31/12/2013 el 23:59.Escrito por Juncal Gutiérrez Artacho
El mercado de la traducción jurada del ruso al español y del español al ruso: un estudio estadístico Publicado en 31/12/2013 el 23:59.Escrito por Juncal Gutiérrez Artacho
Playing for better or for worse?: Health and social outcomes with electronic gaming Publicado en 31/12/2013 el 23:59.Escrito por Juncal Gutiérrez Artacho
El aprendizaje de la traducción desde la perspectiva profesional: balance de una década Publicado en 31/12/2013 el 23:59.Escrito por Juncal Gutiérrez Artacho
Nuevas tendencias en Recuperación de Información: búsqueda de respuestas desde la perspectiva de la traducción Publicado en 31/12/2013 el 23:59.Escrito por Juncal Gutiérrez Artacho
El traductor profesional y el pagador moroso: prevención, legislación y casuística Publicado en 31/12/2012 el 23:59.Escrito por Juncal Gutiérrez Artacho
Premio Francisco Ayala: un reconocimiento a su faceta traductológica Publicado en 31/12/2012 el 23:59.Escrito por Silvia Martínez Martínez
Multilingual and Multimodal Information Access Evaluation: Second International Conference of the Cross-Language Evaluation Forum, CLEF 2011, Amsterdam, The Netherlands … Publicado en 31/12/2011 el 23:59.Escrito por Juncal Gutiérrez Artacho
La traductología actual: nuevas vías de investigación en la disciplina Publicado en 31/12/2011 el 23:59.Escrito por Juncal Gutiérrez Artacho
Language resources used in multi‐lingual question‐answering systems Publicado en 31/12/2011 el 23:59.Escrito por María Dolores Olvera-Lobo