Introduction. Translation and interpreting in the public services: crossing the threshold into adulthood Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Building mutual trust: a framework project for implementing EU common standards in legal interpreting and translation Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Bourdieu and public service interpreting and translation: towards a social theory in PSIT Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Community interpreting and linguistics: A fruitful alliance? A survey of linguistics-based research in CI Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Comunicación médica con la población inmigrante sin fluidez en la lengua de contacto Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Nuevas Necesidades para nuevas realidades en la comunicación intercultural. Traducción e Interpretación en los Servicios públicos Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Translating as an Academic and Professional Activity Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
L1 y L2 en el aula de idiomas: la lengua materna como complemento metodológico en la enseñanza de segundas lenguas Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Learning from practice. Interpreting at the 11M terrorist attack trial Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Por una comunicación de calidad en entornos médicos con población inmigrante Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Discursos (Dis) Con/Cordantes: Modos y formas de comunicación y convivencia Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Modificaciones en la conversación institucional. Análisis de los turnos de habla en la entrevista clínica con pacientes inmigrantes Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Contrastive idiomatology: Equivalence and translatability of English and Spanish idioms Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
considerando ética e ideología en situaciones de conflicto/(Re) visiting ethics and ideology in situations of conflict Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Avances en la eliminación de barreras lingüísticas en entornos multiculturales:¿ de la infancia a la juventud en la traducción e interpretación en los servicios públicos? Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Investigación y práctica en traducción e interpretación en los servicios públicos. Desafíos y alianzas. Research and Practice in Public Service Interpreting and Translation … Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Formas de mediación intercultural e interpretación en los servicios públicos Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
¿ Traducción e interpretación en servicios públicos?¿ De qué me hablas?¿ Una nueva especialización? Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Contrastive rhetoric and ESP: A cross-linguistic analysis of finite verb profiles in English and Spanish medical abstracts Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Investigación sobre la calidad de la comunicación en la atención sanitaria a la población inmigrante Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
The Production of Translated Texts for Migrant Minority Communities. Some Characteristics of an Incipient Market Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Las instituciones oficiales y sus soluciones a los problemas de comunicación Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Formas de mediación intercultural e interpretación en los servicios públicos. Conceptos, datos, situaciones y práctica Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Soñé con una melodía y escuché voces dispersas: barreras en la comunicación interlingüística en los centros de salud Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Análisis de la interacción comunicativa en contextos institucionales entre proveedores de servicios, usuarios e intermediariso lingüísticos Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Traducir de y para los que llegan: una incipiente realidad en la España de principios del siglo XXI Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Health, Communication and Multicultural Communities: Topics on Intercultural Communication for Healthcare Professionals Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Investigación y Práctica en traducción e interpretación en los servicios públicos: Desafíos y Alianzas Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Mediation as translation or translation as mediation? Widening the translator’s role in a new multicultural society Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Challenges in multilingual societies. The myth of the invisible interpreter and translator Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Terminology and ad hoc interpreters in public services. An empirical study Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Análisis conversacional de las interacciones entre proveedores de servicios y usuarios inmigrantes en los centros de salud Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Traducir de y para los que llegan: una incipiente realidad Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Traducción como mediación entre lenguas y culturas Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
A study of sense of humor in Spanish and American samples Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Communicating across cultures: a coursebook on interpreting and translating in public services and institutions Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Interaction and conversational constrictions in the relationships between suppliers of services and immigrant users Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Languages in contact: an introductory textbook on translation Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Estudio para determinar el tipo y calidad de la comunicación lingüística con la población extranjera en los Centros de Salud Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
El mediador interlingüístico en los servicios publicitarios:¿ nuevos principios éticos para nuevas realidades' Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Challenging communication in doctor/non-native patient encounters. Two perspectives, three types of interaction and some proposals Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Bourdieu y la traducción e interpretación en los servicios públicos: Hacia una teoría social Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Onomatopoeia and Unarticulated Language in the Translation of Comic Books. The Case of Comics in Spanish Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
¿ Mediador social= mediador interlingüístico= intérprete? Práctica, formación y reconocimiento social del intérprete en los servicios públicos Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Modes of translating culture: ethnography and translation Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
El impacto psicológico y emocional en los intérpretes y traductores de los servicios públicos: un factor a tener en cuenta Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Hospital interpreting practice in the classroom and the workplace Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Traducción como mediación entre lenguas y culturas/Translation as mediation or how to bridge linguistic and cultural gaps Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Barreras lingüísticas en la comunicación intercultural. Datos y acciones Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés
Traducción e interpretación en los Servicios Públicos: nuevas necesidades para nuevas realidades Publicado en 30/11/2018 el 13:02.Escrito por Carmen Valero-Garcés