El modelo estructural-funcional del sistema de clases de palabras: el caso de las partículas modales en la lengua española Publicado en 31/12/2019 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
UNITÀ PSICOLINGUISTICHE, MODELLO DEL FUTURO E TRADUZIONE NELL’INSEGNAMENTO DELLE LINGUE STRANIERE–IL CASO DELLA LINGUA RUSSA/PSYCHOLINGUISTIC UNITS, MODEL OF THE FUTURE E … Publicado en 31/12/2019 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
The Category of Humanity: Language as a Reflection of the Opposition between the Natural Sphere and the Human Sphere Publicado en 31/12/2019 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
Análisis y percepción de la traducción automática para fines comerciales Publicado en 31/12/2019 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
Dunia / Flores en mi tumba / La cabaña de Jaime Publicado en 31/12/2017 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
RETRADUIRE ET SAVOIR. VIARDOT ET FANLO ET L’INGENIO DE DON QUICHOTTE Publicado en 31/12/2013 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
Case-Based Reasoning to Classify Endodontic Retreatments Publicado en 31/12/2012 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
Lengua, Visión del Mundo y Texto (Russian Language, World View and Text) Publicado en 31/12/2011 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
Галантность в России и Испании в XVI-XVII вв. (Galantería en Rusia y España en los ss. XVI-XVII) Publicado en 31/12/2011 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
I Congreso Internacional de Rusística “Lengua, Visión del Mundo y Texto” Publicado en 31/12/2011 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
Estudio comparado de partículas modales en ruso y español: Lingüística. Eslavística. Hispanística Publicado en 31/12/2011 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
Don Quijote entre las nieves: la transmisión al ruso de culturemas españoles en las traducciones de Don Quijote de KP Masal'skij y NM Ljubimov Publicado en 31/12/2011 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
Lengua, Visión del Mundo y Texto Publicado en 31/12/2011 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
Vercher García, enrique Javier (2011). Don Quijote entre las nieves. La transmisión al ruso de culturemas españoles en las traducciones de don quijote de KP Masalskij y NM … Publicado en 31/12/2011 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
El tratamiento de las variedades de español en los manuales de EL2/LE Publicado en 31/12/2010 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
Los avatares del Quijote en Europa. Un estudio bibliográfico sobre las traducciones europeas de la novela Publicado en 31/12/2010 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
Vertebrados exóticos: prosigue la expansión Publicado en 31/12/2010 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
Avatares del Quijote en Europa Publicado en 31/12/2010 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
Análisis semiótico del bachiller Sansón Carrasco en Don Quijote Publicado en 31/12/2010 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
El mundo de los eslavos. Introducción a la Eslavística Publicado en 31/12/2010 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
Le Coco et ses amis: le passé et le présent dans la mythologie des enfants espagnols Publicado en 31/12/2009 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
Коко и его друзья: прошлое и настоящее в мифологии испанских детей (“El Coco y sus amigos: pasado y presente en la mitología de los niños españoles”) Publicado en 31/12/2009 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
La trasmissione in russo delle specificità culturali spagnole nelle traduzioni di Don Chisciotte di KP Masal'skij e NM Ljubimov Publicado en 31/12/2008 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
La transmisión al ruso de especifidades culturales españolas en las traducciones de Don Quijote de KP Masal'skij y NM Ljubimov Publicado en 31/12/2008 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
Estudio comparado de partículas modales en ruso y español Publicado en 31/12/2008 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
Léxico y valoración: Contrarios valorativos en las lenguas rusa, polaca y espanola Publicado en 31/12/2007 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
Los medios apreciativos en las lenguas española y polaca Publicado en 31/12/2007 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
Propuesta metodológica y didáctica acerca del papel de los homónimos y parónimos entre español y polaco (aplicado al caso de estudiantes polacos en el aula de lengua española) Publicado en 31/12/2007 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
El signo cervantino en el “cuaderno de apuntes” de FM Dostoievskij (trad. Vercher García, E.) Publicado en 31/12/2006 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
"El signo cervantino en el Cuaderno de apuntes de F. M. Dostoevskij". Traducción del ruso al español de Enrique J. Vercher García Publicado en 31/12/2006 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
Joven poesía rusa del siglo XXI: Panorama general y cuestiones traductológicas Publicado en 31/12/2006 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
Joven poesía rusa del s. XXI: panorama general y cuestiones traductológicas Publicado en 31/12/2006 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
Sravnitel'nyj analiz russkih castic razve i neuželi s ispansim jazykom Publicado en 31/12/2006 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
Traducción, lengua y cultura en los albores del siglo XXI Publicado en 31/12/2006 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
La partícula modal rusa DA como medio de creación de sintaxis expresiva (sobre el material El maestro y Margarita de M. Bulgákov) Publicado en 31/12/2006 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
La eslavística en los comienzos del siglo XXI. III Jornadas Andaluzas de Eslavística Publicado en 31/12/2006 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
PARTICULARIDADES LÉXICAS (SOBRE EL MATERIAL Publicado en 31/12/2005 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
Cervantes en los países eslavos: número especial Publicado en 31/12/2005 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
DE PUBLICACIONES PERIÓDICAS ESPAÑOLAS Publicado en 31/12/2005 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
Cervantes en los países eslavos Publicado en 31/12/2005 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
El texto-discurso económico del español: particularidades léxicas (sobre el material de publicaciones periódicas españolas) Publicado en 31/12/2005 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
Bienvenidos a… Don Quijote de Semipalatinsk Publicado en 31/12/2005 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
«Don Quijote» de Aleksandr Morfov: un espectáculo valiente e innovador, pero mal avenido Publicado en 31/12/2005 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
Partícula modal vs. partícula expresiva: contribución al estudio de tipología particular sobre el material de la lengua rusa Publicado en 31/12/2005 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
Dificultades de equivalencia entre conectores españoles y rusos Publicado en 31/12/2004 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
Hacia un método de estudio comparado de partículas modales (sobre el material ruso-español) Publicado en 31/12/2004 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García
Problemas de definición y clasificación de las partículas modales: estudio comparado entre le ruso y el español Publicado en 31/12/2003 el 23:59.Escrito por Enrique J. Vercher García